Az egész mérkőzésen nagy különbség volt a csapatok között a védekezés és a támadás hatékonyságában, a játék sebességében és az egyéni teljesítményekben is. Az első félidőben egy francia gólra számos alkalommal kettővel válaszoltak a dánok a férfi kézilabda világbajnokság első elődöntőjében.
A pihenőre hatgólos előnnyel mehettek Hansenék, a második felvonásban sem változott a játék képe, a 44. percben már tíz találat volt a különbség, és a hatszoros világbajnok francia válogatott a hajrában sem tudta számottevően csökkenteni a különbséget.
A dánok negyedik alkalommal jutottak vb-döntőbe, az eddigi mérlegük három vereség.
A másik ágon sokkal kiegyensúlyozottabb volt a csata. A norvégok és a németeket az első játékrészben fej fej mellett haladtak, igaz, hogy a pihenő előtt a skandinávok pontosabban védekeztek, sokkal erőteljesebb támadásokat vezettek, kissé megléptek.
Ezt az előnyt pedig végig tudták vinni, hiába hajtotta a házigazdákat a hamburgi közönség, képtelenek voltak behozni a lemaradást.
Az biztos, hogy olyan csapaté lesz a vb-arany, aki eddig nem nyert még tornát.
A kisdöntőt és a finálét vasárnap rendezik 15.30-tól, illetve 18.30-tól.
Férfi kézilabda-világbajnokság, elődöntők:
Dánia–Franciaország 38–30 (21–15),
Norvégia–Németország 31–25 (14–12).
Előbb egy távozót, aztán egy újonnan érkezőt jelentett be a sepsiszentgyörgyi együttes. Mindkét játékos középpályás.
Az U Craiova semleges helyszínen, a Mezőkövesden lejátszott első mérkőzésen simán múlta felül a fehérorosz FK Vityebszket, így egy lépésre került a továbbjutástól a labdarúgó Bajnokok Ligája első körében.
Rövid ímélben értesítették Dolhai Istvánt, Magyarország Csíkszeredai Főkonzulátusának vezetőjét, hogy július végéig láthatja el főkonzuli teendőit.
Elkészült a romániai magyar tannyelvű középiskolák idei érettségi rangsora. A végzősök átlageredményei alapján összeállított toplista a legjobb intézmények mellett azt is megmutatja, hol érettségiztek a legtöbben, hol született a legtöbb 10-es jegy.
Provokációnak nevezte a ProSport román sportportál minapi cikkében azt, hogy a Hungary Today című angol nyelvű magyar hírportál „erdélyi magyarként” hivatkozott Kovács István futballbíróra.
Ideje lecserélni a korábbi évtizedek szenvedéseire reflektáló román–magyar megbékélés fogalmát a pragmatikus együttélés kifejezésére, a tisztességes Európáért folytatott közös román–magyar párbeszédre. Vége az MCC-történészkerekasztalnak.
Iratkozzon fel hírlevelünkre, hogy elsőként értesüljön a hírekről!